Picnic en el Central Park
A Levana Saxon.
A Frederick Law Olmsted y Calvert Vaux.
Observo tras las rejas la hermosa reserva de agua de la
ciudad de Nueva York en el Parque Central y
me emociona pensar cuan lejos estoy de la persona que fui,
plantamos nuestra bandera detrás de la estatua del Rey de
Polonia y divisamos claramente desde ahí los patos
salvajes que nadan cerca de la orilla del lago donde niños
arrojan migas de pan, las ardillas nos rodean con timidez,
mientras brilla el horizonte de plateados edificios
iluminados por el sol de la tarde.
El tren subterráneo nos lleva de vuelta al centro de la ciudad
Times Square es una fiesta y nos sumamos
felices a una multitud multiracial.
New York, Estados Unidos, 1999
Picnic in Central Park
Across the fences I observe the beautiful open water of
New York’s Central Park and I’m moved to think how
far I am from the person I was. We plant our flag behind
the statue of the Polish King and from here clearly perceive
the wild ducks swim near the lake shore where children are
throwing bread crumbs, the squirrels surrounding us timidly,
as the horizon’s silvered buildings shine illumined by
the late afternoon sun.
The subway carries us back to the heart of Times Square.
There’s a festival and we add ourselves to the multiracial
multitude.
Translated – traducción: Dave Oliphant
Austin, Texas, Estados Unidos, 2008.
JAZZ ON THE PARK
leemos el diario en Jazz on the Park (el hotel donde nos hemos mudado), me siento encerrado.
Nos han invitado al concierto de Peter Salett, y es sin duda una buena idea para salir de aquí al paso del estado en el que nos encontramos. Un taxi móvil nos lleva al Club que está prácticamente copado, entramos sin dificultad con la ayuda de los ángeles custodios en medio de luces cegadoras, tomamos bebidas blancas, escuchamos con atención mientras hermosas mujeres rubias son
mecidas por la música.
New York, Estados Unidos, 1999
URBAN NIGHT LIFE
Salimos de ahí disparados a seguir girando
por el lado oscuro de la ciudad
un grupo de rastas fuma en las afueras
de un local nocturno donde esta noche toca un demonio,
quiero irme, aunque el aroma de tranquilidad que aquí se respira me retiene, comemos verduras que ellos venden bajo el pórtico de un rascacielos donde nos refugiamos de la lluvia. Uno de ellos recorta fotografías de revistas y pinta los marcos donde las expone sobre un pedestal - maleta, otro, dibuja en un enorme block a grandes trazos innumerables imágenes difusas.
Quemamos la antigua imagen que teníamos de ellos y de paso
las nuestras se hacen cenizas
que el viento
lleva.
New York, Estados Unidos, 1999
Buscando luces en la ciudad luz
A Paz Carvajal y a la tan necesaria Paz para este mundo y el otro.
Busca que busca
la luz de la palabra cruzando
ríos y lagos
mares y montañas internándose en
ciudades laberintos actuales bosques
sumergidos desde Santiago a Boston desde
Nueva York a París, París, París y en este
bosque blanco que, otra cosa, la misma cosa
la veo parada ahí
en la calle
pensando quizás en el eco
de las aguas entre la multitud y los autos veloces
buscando la luz, las luces de una piel
que nadie podrá herir
mientras perdidos transeúntes
le preguntan
por dónde
por qué camino
por qué lugar se entra
se sale del espejo
donde a ratos logran escuchar a un triste Lewis
llorar por una niña llamada
Alicia
atrapada por
él
en
una
historia
paradojal
Marnay-sur- Seine, Francia, 2002
Ciclistas
Veloces
giran por las
calles de Provins veloces
unos, otros
en sus ejes multicolores
circulan
rápidos en una rueda infinita
andan
van
como
persiguiéndose
a
sí
mismos
a Jean Ives Cofre,
Provins, Francia, 2002
Tres mujeres, un piano, un gato
y una tormenta.
A Alexandra Keim
Es difícil ser un pájaro
y volar contra la tormenta sobre
la cicatriz de la Tierra
mejor es como un gato estar
siempre atento a las brasas
cerca de la chimenea
y escuchar
siempre atento escuchar
a tres lenguas diferentes hablar
un idioma a la vez fascinante
a la vez misterioso y conocido
oír e ir en su música
en sus luces y propias
y universales sombras
fotografiar
por tan solo un segundo
fotografiar con la mirada sus perfiles
de ser posible
flotar
dentro
de la sala
como
un pájaro
en
la
tormenta
Marnay-sur- Seine, Francia, 2002
Silencioso dentro de la noche
Ser como o rio que deflui
silencioso dentro da noite
Manuel Bandeira (1886-1968)
Fluir, leve andar
descalzo inflar lentamente los pulmones
pesar cada paso sentir
cada instante entrar
silencioso dentro
de la noche
como sí ella
fueras
tú
Marnay-sur- Seine, Francia, 2002
Árboles
Los árboles serán barcos
casas navegantes
papeles
que llevarán
letra muerta impresa
sobre sí
océanos
nubes poderosas
lluvias eléctricas
tierra
árboles
serán
Isla de Chiloé, Chile, 1998
Os arbustos serão
embarcação
navigus
papirus
que levarão
letra morta impressa
sobre si
oceanos
poderosos cumulus
chuvas elétricas
terra
arbustos
serão
Tradução - traducción: Adriana Zapparoli
São Paulo, Brasil, 2007
Una secreta forma
"las palabras como el río en la arena
se entierran en la arena"
Roberto Matta
el automóvil esta poseído por la fuerza
de los animales que le habitan
como un carruaje tirado por caballos
sobre piedras húmedas de un pasado verano
Río de Janeiro aparece de repente como
la secreta forma que el Atlántico
deja entrever desde sus colinas de azúcar:
ballenas a la distancia algo
comunican a nuestra humanidad sorda
y cegadas por el sol preparan su próximo vuelo
caen ellas una vez más como
lo han hecho desde hace siglos
caen y crecen en las profundidades
caen y crecen en su liquido amniótico.
Cerquilho, São Paulo, Brasil, 2004
Una Visita al Zoológico Fantasma
"Libre de la enfermedad aún en medio de la enfermedad"
Yagyu Munenori
He visto tanta mierda de perro
en las calles de París que debo
caminar con cuidado en la noche
es cuando me parece entonces
escuchar a niños y niñas fantasmas
reír en la fila a la entrada del
zoológico que para ellos aquí se levanta:
un desfile de elefantes blancos cruza
la plaza del Louvre haciendo
malabares con obras de arte y restos
de arqueologías extraterrestres, jirafas
corren por los Campos Elíseos comiendo
las luces navideñas que crecen en
sus árboles, ballenas, delfines,
patos salvajes nadan por el Sena
tragando turistas desprevenidos
que encienden flashes en sus narices
leones copulan hambrientos
sobre los tejados como reliquias
de cristal de una ciudad inminente...
Hipopótamos ebrios se atascan en sus
calles serpenteantes, en sus arcos triunfales,
en su torre famosa...
Galeristas confusos
corren tras caballos libres de
carrusel que llevan grabada una estrella
de oro en su flanco...
Bandadas de aves tropicales cubren la luna
de plumas de plástico que
osos vestidos a la moda soplan
con ventiladores nucleares desde
globos que intermitentes suben
y bajan por escaleras invisibles
que aguilas ciegas traen
desde Nôtre-Dame...
Campanas-nubes cargadas de
perfumes humanos llueven
al final de esta noche sobre
el zoológico de plasma y todo
vuelve en los ojos de un gato
sabiamente
a ser luz solar
y París
es
otro día.
París, Francia - Cerquilho, São Paulo, Brasil 2003
So you to me
Leyendo a Gael Turnbull y
mirando pinturas de Lucian Freud.
A Monsieur Charles Baudelaire.
Es mejor dejar pasar
las balas y rendirse
ante tu destino
sabes
bien y mal son
nombres que pueden
significar la misma
flor
Marnay-sur-Seine, Francia, 2002
So you to me
En lisant Gael Turnbull
devant les tableaux de Lucian Freud.
à monsieur Charles Baudelaire.
Mieux vaut laisser passer les balles
et se rendre au destin
Tu sais bien que nombreux
sont les noms
qui désignent
la même fleur
Traduction – traducción: Patrick Cintas
Mazères, Francia, 2008
Perdidos en La Habana
"se puede ver a lo largo de Cuba verdes
o rojos o amarillos descascarándose con el
agua y el sol, verdaderos paisajes de estos
tiempos de guerra" Heberto Padilla
Después de tres botellas de ron
ella lloraba en el lobby
del Capri, mientras le leía poemas que no eran míos,
Hablaba de las playas a las que llegó
en motocicleta, cuando aún el sol brillaba
los cubanos son niños que lo miran todo
otro él, aparece desde el centro del salón y necesito
más de un segundo para
reconocerle
me acerco y me cuenta de mujeres, palacios de salsa,
de bailes mágicos
no hay, pienso
no existe una isla
sin orillas...
No quiero habanos
no tengo dólares
mejor será
desaparecer antes que la noche
La Habana, Cuba, 1995
Por hora a 850 kilómetros dice
la voz
que vamos
miro a mí alrededor y río
mientras una aeromoza hace mimos
imposibles.
Jamás hubieras pensado
que las nubes lloraran hacia arriba y
que
máquinas aladas se perdieran
en el
celeste de los
cielos
La Habana, Cuba, 1995
Ventanas escaleras.
A Marcela Trujillo y su galería de famosos.
A propósito de una entrevista realizada el mismo año junto al pintor
Fernando La Voz, Udo Jacobsen y el fotógrafo Emilio Arnés.
Ventanas,
escaleras y
desde el fondo de la pieza
con ojos de otros
nos miran.
Son, están, hoy los he visto
y tocado: Marilyn Monroe, ¿recuerdas la escena de
las nubes contra las torres del sueño?
Andy Warhol, los minutos se disipan
cada día con los años tan próximos y ya no sé.
Mick Jagger, ni quimeras, ni ocultismos, ni
partidos, ni completos: disuelve el frío
y la rigidez ¿volverás a ser tu propio contenido?
James Dean, lo misteriosamente fascinante ¿siempre
se esparce por el aire en ideas de humo?
Brigitte Bardot, Elvis Presley, Frida Kahlo y todos aquí
lo solemne y lo modesto, lo sublime y lo sencillo, la celebración y el ascetismo, lo costoso y lo barato, todas y cada una de las tensiones de
la vida entre la euforia y la depresión,
en verdad: ¿cualquier tiempo que haga
es un buen tiempo?
Amigos
estamos
entre amigos
que Marcela nos devuelve desde la nada
para
esta
nuestra
primera
fotografía
Maldición:
este es un día hermoso.
Santiago de Chile, 1994
CAMINO A COPA DE ORO
...mientras avanzamos por el desierto Atacama
Amanda duerme y sueña por nosotros...
Cuatro eran cuatro
Que avanzaban por la carretera norte
Unos días de diciembre de 1998
Toda empresa
toda secreta esperanza
todo mágico ritual
todo plato quebrado y
vuelto a quebrar
infinitas veces
en la playa de piedras
¿Recuerdan?
todo arte, todo el arte
de vivir y respirar en el peligro
recordé a Vincent van Gogh
y el retrato que hiciera de sí mismo mirándonos
un día de septiembre de 1889
a estos, nosotros remotos
lectores de su obra
Alex Chellew llevaba un cucalón
Rafael Insunza calzaba un sombrero vietnamita
un explorador, dos exploradores, tres
científicos del arte
en jeep
recorriendo terreno
desconocido
un paisaje
de hermosas nubes
brillantes y
una autopista que se perdía
en un lejano
horizonte
eran complemento de un paisaje terrestre que se abría a nuestros
ojos
el desierto avanza
avanzamos con el desierto
Desierto de Atacama, Chile, 1998
Invocado o no, dios está presente
A la tribu Pazific Zunami.
Gabriel Pozo saltaba con los masais al centro de Africa
Chellew bailaba con los kurdos en París
Insunza cantaba en el Tacheles con
la tribu cosmopolita de Berlín
cada día más comúnmente la Tierra
se nos presentaba
como algo redondo
verdaderamente
circular
como la vida
Desierto de Atacama, Chile, 1998
Junto a o en
el océano exterior
entra por mis ojos giro atrás una
sola vez
hombres con cabeza de pez
delfines de plástico entran y miran
desde cubierta
el barco isla
flota a la deriva
los tripulantes
parecen
irse
en
el
viento
San José de Costa Rica, 1995
NADAMOS EN UN CIELO LÍQUIDO
A ciento cincuenta millones de kilómetros de una estrella...
Así están las cosas
"nuestro espíritu esta entre perros"
Antonin Artaud
De un tiempo
a esta parte del mundo
perros
ladran en palabra
bandos,
uno tras otro
oficializando lo que es y debe
ser
perros
recorriendo las calles
buscando niños
vigilando los platos
donde comen y comemos
cada noche
como
perros.
Santiago de Chile, 1987
Hablan
hablan sin parar todos al mismo
instante
disparan con sus afiladas lenguas
modulan uno, otro, uno más
en la rueda sus palabras
se acomodan, cantan, bailan
se arrastran
vuelan
saltan
sin saltar
suspendidas en sus bocas
y respirando en el habla
ellos se escuchan y ciegos
se tocan, se escuchan y ríen
aunque hablan todos al mismo
tiempo
ríen
Campos dos Goytacazes, Rio de Janerio, Brasil, 2004
Hi-tek
con dinero de plástico pagamos nuestros
instrumentos importados desde tierras lejanas,
camiones con alimentos transgénicos nos sobrepasan en la calzada
automáticos seguimos en trance en una súper carretera
leemos cartas en el teléfono portátil imágenes activas
de cuarzo liquido que satélites
de plata nos ligan desde
una órbita desconocida
el tiempo
es
sin ser el espacio
el mismo complemento
el reloj digital anuncia la caída del sol
pulso el control remoto
del portero electrónico
y en el carro de combustión interna nos
desplazamos parapléjicos.
Campos dos Goytacazes, Rio de Janerio, Brasil, 2004
palabralengua
cuando el que escribe
se convierte en escritura
cuando el que habla
en palabras se transforma
estos sonoros hilos
lineales vínculos
que vienen del ovillo
de la sangre
alada
que
llevamos
movimientos
poblados
arenales
son
ocasionales rasguños en el viento
Campinas, São Paulo, Brasil, 2005
"Yo quisiera contarte, Brasil, muchas cosas calladas,
llevadas estos años entre la piel y el alma,
sangre, dolores, triunfos, lo que deben decirse
los poetas y el pueblo: será otra vez, un día"
Pablo Neruda
"Si tuviese madera e ilusiones
Haría un barco y pensaría el arco-iris"
Hilda Hilst
Al viajero incansable Amir Klink.
un día es hoy
un día es preciso parar de soñar
y de algún modo
partir
partir de ti, de mí también
y escribir
escribir
lentamente
hablar
hablar de algo
algo ver
dibujar
bajo la lluvia de estos días
pintar
rayos
mis letras
sobre
una tela ardiente
Campinas, São Paulo, Brasil, 2005
Palabras de rebaños diferentes
primero
perdió la palabra mano
el mapa
la dirección
el viento
luego perdió el negro y el rojo
el azul, el verde
el amarillo
las nubes de ceniza
y todo el tiempo del mundo
palabras
de rebaños diferentes
se encontraban
a esa altura del sol
en
el
centro
de
una
niebla
luminosa
para él todo
era ciudad
extranjera
Campinas, São Paulo, Brasil, 2005
"Me sacudí como los perros
de las olas que me querían"
Pablo Neruda
altaola
Cuando el mundo es un horizonte curvo
inmenso
como los arenales de la luna
mar adentro
soy nacido de los pájaros un punto inmóvil
una tabla
suspendida sobre
el mar
un giro
un vuelo de palabras
entre tiburones de espuma
una enorme ola
de
lo
otro
subiendo con la marea del instinto
un nombre vacío
la tempestad
el hijo de la nada
Santiago de Chile, 2005
Pan y toros
la vida esta llena de sonido y furia
todos los abortos de esta época son polvo centellante
son escudos familiares tejidos con alambre de púa
una búsqueda espiritual
una interrogación indefinidamente postergada
debilidad y escritura
dirijo en la vía expresa todos los días
asisto al noticiario en la televisión colorida
respiro aire poluido
Oh astro dios de la felicidad
dónde
en cuál de las 12 lunas que se suceden
en el cielo esta el auxilio
el pan
los toros de la Plaza de Pamplona
Santiago de Chile, 2005
Los vagabundos del karma
El cielo es blanco como el suelo blanco
Ciegos e invisibles vamos
En esta marcha
Para no olvidar en nosotros
El recuerdo de nosotros que se borra insistente
¿Cambiará esta luna?
Macul, La Reina, Santiago de Chile, 2006
Nieve - uno
Para ver Nieve en la noche
Debes cerrar tus ojos
En su transparencia
Radiante
Verás entonces
Con los ojos cerrados
Una
Vez más
Nieve dentro de ti
Macul, La Reina, Santiago de Chile, 2006
¿Dónde?
En el lugar donde la muerte perderá la vida
el hielo del infierno quema
Tenues olas de aire
Blancos acantilados
Desde el confín extremo
azules y minúsculos cristales de hielo
soplados por el viento
Macul, La Reina, Santiago de Chile, 2006
"un poeta nunca es un manojo de accidentes e incoherencias que se sienta a desayunar. Ha renacido como una idea; algo deliberado completo"
Yeats
"las redes de pescar palabras están hechas de palabras"
Octavio Paz
Turbinauta
Un estallido
Intermitente y pasajero
De
Fragmentos
Luminosos
En
Mitad del día
En cualquier
Lugar
Santiago de Chile, 2006
El anarca sentimental
Al poeta Francisco Véjar
Autodidacta de oído
un constructor de sí mismo
que se aleja de la soledad de las letras
hacia la compañía de poetas y pintores
colecciona manuscritos y primeras ediciones
dibujos y melodías
discos de jazz
sepias fotografías
la inteligencia y la emoción son las fuerzas que lo habitan
Vinicius de Moraes
Frank Sinatra
Boris Vian
João Gilberto
Tom Jobim
Chet Baker
y el sonido de Miles empozándose en el alma
Somos una leyenda entre los pájaros
Ñuñoa, Macul, Santiago de Chile, 2007
En bus por la serpenteante Norman Mayley Boulevard
Acá dicen que a todas luces el progreso no alcanza
que aún no llega del todo
En los años sesenta todos
llegaron aquí
a fumar libremente
a amarse y vagabundear desnudos
mirando
las aguas
que
reflejan
el cielo
sobre la blanca arena de Long Bay Beach.
Puente Alto, Chile, 2007
Un dolor que no perdona
Alabada seas santa muerte, porque sin tu ayuda la humanidad no podría liberarse de la soberbia. Alabada seas santa muerte, porque tu divina belleza es el premio que dios da a los justos.
La manzana The Beatles
da vueltas y vueltas
en el equipo lector
de música digital
En tanto
la libélula
parece que todo lo silenciara
con su soberbia terrestre
La lealtad tiene un corazón tranquilo
y el helicóptero funerario
parece
alejar para siempre de este mundo
un
dolor
que
no
perdona
Puente Alto, Chile, 2007
No pidas frutos al árbol que no riegas
“Así como el queso atrae a las ratas, las competencias, deportivas o guerreras, atraen a los humanos que no se han liberado de su egoísmo.”
Alejandro Jodorowsky
“rodeada de relámpagos
es el rayo quien te besa”
Georges Bataille
No pidas frutos al árbol que no riegas
No pidas nada a la nada que respiras no pidas aire no pidas más
Escucha en silencio el árbol te dice
con sus mudas hojas lo que en verdad eres
Un reloj de sol que a cada momento proyecta
la hora que es, el alma, la energía diferente de cada hora
no pierdas el día no fuerces tus horas limpia tu sombra riega las flores
presiente a los árboles y sus raíces buscar el agua corre ve y dile a los demás
Puente Alto, Chile, 2007
“Sintaxis del relámpago
Oh puro lenguaje del exilio”
Saint-John Perse
Archipiélago
Joan Miró
el lienzo
Esa serie de lienzos que por décadas construyó
pintó
y marco con sus sueños pone ante nuestra vista
para que también podamos ver lo que sus ojos vieron
lo inesperado que su mano proyecta con grandes gestos o
con los ajustes
minuciosos
de
un
orfebre
Para nosotros lo más real es la imagen de los sueños, que no cesan de encadenarse unos con otros cuerpo comunicable que quiere
hagamos nuestro
no a la pereza mental
modestia extrema y orgullo de artista
lo uno y lo otro
una fuerza atacante que se exterioriza
capaz de cambiar la vida
Puente Alto, Chile, 2007
William Burroughs
Los poetas nos esfumaremos en anocheceres de luciérnagas
viviremos en una luz al final del último y mayor de los sueños humanos
Igual que los marinos del viejo continente vislumbraron una tierra redonda
Los peregrinos soñamos relámpagos de regiones más allá de la muerte
Abiertas a todo el que este dispuesto a dar un paso hacia lo desconocido
Como del agua a la tierra
De la palabra al silencio
Del tiempo al espacio
Nos haremos menos materiales
En eso consiste el arte con los ojos bien abiertos
Y aportar al desarrollo de los órganos necesarios para la vida en el espacio
Que peligroso es vivir amigo mío
Pocos sobreviven
Pero no rehuiremos el peligro cuando tenemos un universo
por ganar y nada por perder
Puente Alto, Chile, 2007
Sonidos cazadores
A René Char hijo de molineros y albañiles que ha levantado un inventario de la belleza y de lo eterno de la condición humana con las praderas de Comtat y la vastedad de sus montes y sus olores, una escritura real y simbólica, oculta y mostrada a la que entregó no sólo su vida de combatiente, sino su pasión poética, su conducta creadora que han hecho de él el más alto poeta francés viviente del siglo XX.
“Lo contrario de escuchar es oír.”
René Char
Somos luciérnagas en la hendidura del día
el sonido del mar y sus olas danzantes
pasos, timbres, silbidos, voces, el grito y el estruendo
Somos linternas aquí
La Alameda es una tarde de aquellas
Al artista chileno Jorge Cerezo.
Puente Alto, Chile, 2007
Ingmar Bergman
“el talento se forja en la soledad
el carácter en el bullicio”
Goethe
Los tejados están blancos
nieve cae lentamente
un reloj da alguna hora
tal vez duerma
quizás sólo haya dado el corto paso
de la realidad reconocida a la otra realidad
cierro los ojos
creo que cierro los ojos
hay alguien en la habitación
soy yo de pie contemplándome a mi mismo
sentado en el sillón contemplándome
de pie sobre la alfombra
es el punto final, no hay regreso
el miedo realiza lo temido
Ingmar Bergman
quedó petrificado de pena.
Puente Alto, Chile, 2007
Paul Bowles
La hegemonía sin sentido de lo involuntario
Sin una idea en la cabeza escuchando el monologo sin sentido del viento
El viento se deslizaba en su cabeza como en una habitación
apagando la frágil llama de una idea que se estaba formando en la oscuridad
La arena corría por la tierra llana y negra como un arroyo de agua clara
Puente Alto, Chile, 2007
Proyecto para un viaje a China.
Dedicación y cita a Susan Sontag, a los poetas Raúl Zurita y Sergio Rodríguez y a mis primos Francisco Olea, Cristian Olea, Francisco Lagos y Felipe Lagos.
“Como un río de piedras... la enorme costra de sal le otorga al desierto esa blancura delirante que solo pueden comprender los locos, los fanáticos o los puros...”
Raúl Zurita
"Iré a China.
Atravesare el puente Luhu que cruza el río Sham Chun
entre Hong Kong y China.
Después de pasar un tiempo en China, atravesare el
puente Luhu que cruza el río Sham Chun entre China y
Hong Kong.
Cinco variables:
puente Luhu
río Sham Chun
Hong Kong
China
gorros de visera
Contemplemos otras posibilidades.
Nunca he estado en China.
Siempre he deseado ir a China. Siempre".
¿Este viaje mitigará algún anhelo?
La Reina, Santiago de Chile, 2003.
Noticias primero de diciembre de 2006
Puente Alto – Santiago de Chile
Hoy recordé a Ray Bradbury
en el carro del metro rumbo al centro de la ciudad
y a mis amigos y compañeros del liceo
desde mi asiento podía ver en dos pantallas
de cuarzo liquido
imágenes en movimiento
sonidos escuchar
música habla
publicidad
Ayer
encapuchados
quemaban libros
fuera de la Universidad
451
451
Escribir
La escritura es pintura de palabras
Escribir
eso
escribir
paso a paso del día
colorear de nuevas y antiguas palabras nuestras vidas
escuchar
nos
Puente Alto, Chile, 2007
No dejes que el paisaje este triste
deja al paisaje florecer en tu mirada
respira en la transparencia del aire y llena tus pulmones
siente a tu corazón bombear esperanza a tus venas
piensa y deja a tus ideas brotar desordenadas
en armonía con el caos que nos circunda
sé la danza de las capitales
en la danza del mundo
sé el estelar de los astros
respira y canta
Puente Alto, Chile, 2007
Leo Lobos (Santiago de Chile, 1966) poeta, ensayista, traductor y artista visual. Laureado UNESCO-Aschberg de Literatura 2002, realiza una residencia creativa en CAMAC, Centre d´Art Marnay Art Center en Marnay-sur-Seine, Francia. Ha realizado exposiciones de sus dibujos, pinturas y una residencia creativa los años 2003-2005 en el centro de investigación Jardim das Artes en Cerquillo, SP, Brasil. Ha publicado entre otros: Cartas de más abajo (1992), +Poesía (1995), Perdidos en La Habana y otros poemas (1996), Ángeles eléctricos (1997), Camino a Copa de Oro (1998), Turbosílabas. Poesía Reunida 1986-2003 (2003), Un sin nombre (2005), Nieve (2006), Vía Regia (2007), No permitas que el paisaje este triste (2007). Ha escrito para diversas publicaciones y leído sus textos de arte y literatura en Chile, Argentina, Perú, Brasil, Cuba, Estados Unidos, México, España, Portugal, Francia y Alemania. Como traductor desde el portugués ha realizado versiones en castellano de poetas como Roberto Piva, Hilda Hilst, Claudio Willer, Tanussi Cardoso, Helena Ortiz, José Castelo entre otros. Sus dibujos y pinturas forman parte de colecciones privadas y publicas en Chile, México, Estados Unidos, Brasil y Francia.
www.leolobos.blogspot.com
leonardolobos@yahoo.com